郑大全日制法学考研必考科目
郑州大学作为河南省法学教育的标杆院校,其全日制研究生入学考试科目设置具有明显的地域特色和专业深度。备考过程中需要重点关注三个核心科目,法理学与宪法学综合(科目代码701)、部门法学综合(科目代码802)以及全国统考的英语(一)。
值得关注的是,701科目中的案例分析题近三年均涉及中原经济区法治建设相关素材,建议考生重点关注《河南省法治政府建设实施方案》等地方性法规。802科目中的民商法模块占分比逐年提升,2023年真题中出现了"郑州商品交易所期货交易纠纷"等本土案例,备考时要特别注意结合实务。
英语科目虽为全国统考,但郑大在复试阶段设有法律英语笔试环节,建议提前准备《法律英语900句》等专业资料。需要别忘了的是,全日制考生与其他类型考生使用同一套初试试卷,但复试环节会增加专业深度测试,去年就出现了"民法典实施对河南农村土地流转的影响"这类结合地方实际的论述题。
法律英语900句
说到法律英语,很多法律从业者都头疼, 合同条款看不懂,涉外案件沟通费劲,国际法律文书写作更是无从下手... 这时候,《法律英语900句》这本书就像及时雨,成了不少人的“救命稻草”。 今天就和大家聊聊,这本书到底好在哪,怎么用才能让它真正帮你提升专业实力。
一、 法律英语900句的三大核心优势
这本书最牛的地方,在于它抓住了法律英语学习的“痛点”。 首先,900句的内容不是随便堆砌的,而是精选了国际合同、诉讼文书、仲裁协议等高频场景的实用句型,比如“The arbitration award shall be final and binding upon both parties”(仲裁裁决对双方具有最终约束力)这种实务中经常出现的表达。 其次,每个句型都配套了关键词明细和场景例句,避免了死记硬背的尴尬。 更贴心的是,书里还标注了英式英语和美式英语的用法差异,比如“solicitor”和“attorney”这种称谓的区别,这对处理不同法域业务特别实用。
二、 这样用法律英语900句更高效
很多人拿到书就从头到尾硬啃,结果学完还是不会用。 这里分享几个实战技巧, 第一,按业务领域分类学习,比如在处理跨境并购项目,就重点突击公司法、反垄断法相关的章节,把“The transaction is subject to antitrust clearance”(本次交易需通过反垄断审查)这类句型吃透。 第二,活用替换练习,比如把例句中的“shall not be liable for”换成“shall be exempt from”,通过替换关键词掌握不同表达方式。 第三,建立自己的句型库,把常用的50个核心句型做成随身卡片,等客户电话或者起草邮件时能快速调用。
三、 真实案例告诉你学法律英语多重要
去年有个朋友所在的律所接手了跨境知识产权纠纷案,对方律师发来的英文质证意见书里有句“The patent holder failed to disclose prior art”,团队新人直接翻译成“专利权人未能展示先验艺术”,闹了大笑话。 其实“prior art”是专利法里的“现有技术”,这个错误差点让客户失去谈判主动权。 后来他们团队人手一本《法律英语900句》,专门组织晨会练习典型句型,现在处理英文法律文件明显顺手多了。
想在国际法律领域站稳脚跟,法律英语就是你的看家本领。 《法律英语900句》就像个随身的专业导师,关键看你是否愿意花时间把书里的句子变成自己的“肌肉记忆”。 下次遇到英文合同时,不妨先翻翻书里第三章的合同条款句型,你会发现那些复杂的“herein”“thereafter”其实都有规律可循。